Iranian president's brother taken to hospital, then freed on bail
Hossein Fereydoun, the brother of Iranian President Hassan Rouhani, has been released on bail following his arrest on charges of financial crime, media reported.
This followed reports on Monday that Fereydoun, a senior diplomat who took part in the talks that led to a 2015 nuclear agreement between Iran and world powers, had been transferred to hospital.
"The court has accepted the bail" and Fereydoun, who also acts as a key adviser to Rouhani, was freed on Monday night, the ISNA news agency said.
Judiciary spokesman Gholamhossein Mohseni-Ejeie announced Fereydoun's arrest on Sunday, saying he was the subject of "multiple investigations".
The amount of bail was not officially disclosed but local media reported that the court had reduced it to 350bn rials ($9.3m), from 500bn rials initially.
Fereydoun appeared in court on Monday but was transferred to hospital after appearing unwell, according to the Tasnim news site.
"Fereydoun’s health was not good from the moment he appeared in court and, ultimately, because his health situation became critical, the questioning session did not take place and the accused left the court in an ambulance," Tasnim reported.
The arrest is seen as part of a long-running feud between the presidency and the judiciary that has taken new turns in recent months, particularly before and after Rouhani's re-election in May.
The conservative-dominated judiciary has clashed with Rouhani, who has sought to ease social restrictions and release political prisoners.
Rouhani has not yet commented on the arrest and has not appeared in public since it was announced, except to attend a cabinet meeting.
Fereydoun's arrest came a year after the head of the General Inspection Organisation, Naser Seraj, first accused him of financial violations.
Seraj alleged Fereydoun had influenced the appointment of two bank directors, one of whom was accused by the Revolutionary Guards of involvement in a "large corruption scandal".
The other was fired as part of a widespread scandal into exorbitant salaries at public institutions.
Conservatives have demanded that Fereydoun be put on trial, accusing him of receiving zero-interest loans among other violations.
The brothers do not share the same name because Rouhani changed his when he was younger to a word meaning "cleric".
Middle East Eye propose une couverture et une analyse indépendantes et incomparables du Moyen-Orient, de l’Afrique du Nord et d’autres régions du monde. Pour en savoir plus sur la reprise de ce contenu et les frais qui s’appliquent, veuillez remplir ce formulaire [en anglais]. Pour en savoir plus sur MEE, cliquez ici [en anglais].